论文的写作、发表和翻译技巧
“要么发表,要么灭亡”的教条长期困扰着世界各地的研究人员。因此,研究人员经常专注于发表论文,而不太注意他们的研究成果在哪里被展示。但是今年早些时候,中国在改变这种态度和提高研究质量方面迈出了一大步。中国最新的政策变化聚焦于在顶级国际期刊或具有国际影响力的国内期刊上发表高质量的作品。那么,这种新的对高质量的强调以及在评估研究人员的贡献方面的变化如何影响中国的作者呢?
加入意得辑专家视点线上直播 &“意”译生辉,翻译服务全线升级。
观看直播讲座您将获知:
· 论文的写作技巧
· 核心期刊的发表方法
· 论文中译英的技巧和方法
· 如何避免期刊编辑和同行评审专家经常指出的语言问题
讲座日期: 2020年12月1日
时间:北京时间晚上7:00-8:30
讲师介绍
胡洁人
同济大学法学院副教授,硕士生导师。在 Journal of Contemporary China, Asian Survey, China Information, China Perspectives 等 SSCI 期刊上发表 英文论文 15 篇;在 CSSCI 期刊及其他 权威期刊发表中文论文 20 多篇,时事 评论 100 多篇。此外,还担任 FRONTIER 英文期刊、《治理研究》等 中文核心期刊特约编辑。
陈珍瑜
意得辑译者
拥有13年翻译经验,累计翻译字数达到100多万。