医学论文翻译软件哪个好用
医学人要兼顾临床和学术,十分不易,而且医学论文也难写,大量的专业名词和病理让人“痛苦”,但我们可以寻求工具的帮助,那翻译医学论文、查看医学文献时,有哪些好用的翻译软件?下面就给大家介绍几款好用的医学论文翻译软件。
Google Translate
谷歌翻译老牌翻译软件,谷歌翻译的网站、iOS应用和安卓应用都在不断创新。他们的打字翻译功能支持103种不同的语言,其中52种支持离线翻译。不管是读文献还是写作,Google和DeepL两个软件完全可以解决日常需求。大家可以自行抉择或者干脆两个软件一起使用。
翻译软件固然好用,但在表达上可能还有需要改进的地方,这种情况下,选择专业的翻译润色机构也是一个好的途径。意得辑有20年行业经验,良好的口碑、专业的编辑及专家团队,可以更好的为SCI英文论文提供翻译服务。
DeepL
DeepL作为这些年大火一款翻译软件,这款软件简直火出圈了。这款软件支持逐句逐段翻译的同时还支持整个文档一起翻译,阅读英文论文的时候也可以选取文字进行翻译,再也不用担心词汇量不够看不懂英文论文了。此外,桌面端的软件还支持随写随翻,省去了再复制粘贴到软件的麻烦。
Ludwig
Ludwig是一个集翻译、替换、查找、比较等功能于一身的英文写作工作,可以帮助你修改论文语法,提高词汇多样性,甚至让你写出来的句子更加local,摆脱Chinglish的阴影。由于其实力和知名度严重不符,知道的人并不是很多。现在较为可惜的是目前能用的只有网页版和PC版客户端,没有APP。不过,Ludwig需要一定英语水平才能发挥出全部实力来。
RDiscovery
提升文献阅读效率的帮手:RDiscovery有一款优秀的软件也推荐给大家,叫RDiscovery。这款软件涵盖了500万个科研主题,覆盖了3.2w多个期刊,拥有8千多万篇论文的阅读权限,能够智能跟踪您专业领域的最新进展,捕捉最前沿的研究方向。为您省去大量文献调研的时间,大大提升您文献阅读的效率。
Ref-n-write
Ref-n-write这是一款对非英语母语者来说,非常实用的帮助学术写作的软件。这款软件主张提高写作能力的有效方法之一是练习模仿性学习,能帮助你从以前的文件中寻找风格、类型和语气相似的语句,并在写作时帮你查询特定主题的词汇和语言思想,学习高质量的写作所用到的思路与词汇。Ref-n-write有一个学术短语库,包含20,000个经常使用的学术/科学短语和模板。对非英语母语者来说,这个资源库对大家改写语句非常有帮助,防止意外抄袭。
意得辑Editage拥有专业的医学论文翻译团队,由资深医学领域专家级译员组成,为您提供优质的医学论文翻译,药学论文翻译润色服务,专业覆盖220多个细分医学专业。