意得辑图书润色及翻译服务,
让你和世界“聊得来”
出英文书,找意得辑,图书翻译、润色服务现已上线
使用书籍润色或翻译服务,享字数折扣, 字数越多折扣越大, 立刻了解更多!
意得辑书籍翻译&润色服务
意得辑为您提供一系列出版支持服务,包括且不限于英文润色、翻译、排版等,支持书籍、年报/季报、企业备忘录及各类学术或非学术类的大型项目。我们将与您紧密协作,指派相关领域内的专家及项目经理,帮助您在国际舞台传播想法。更有封面设计、简介撰写等附加服务,在书籍出版过程中为你提供各类支持。
提供各种图书出版服务支持
涵盖学术类及非学术类书籍、长篇著作所需的英语润色、翻译、排版和其他服务
双语译者及英文母语编辑
编辑及译者涵盖1,300+个学科领域,累积为50万+作者提供翻译、润色服务
为每本书量身定制的服务
个性化服务,可按照您的需求定制语言风格、交付时间、封面设计等
免费试用
您可免费试翻译或润色一个段落,确保品质满意后再使用服务
两类书籍服务
我们提供书籍的翻译和英文润色服务,您可根据自身需求选择适合的服务。同时还有各类出版相关附加服务,您可随时与我们联系,了解更多详情。
图书润色服务
我们可为英文书稿进行润色,提升语言表达。 我们将依照国际出版标准,分配熟悉书稿研究方向的英文母语编辑,对稿件的语法,用词,表达及结构进行优化。同时会与作者紧密合作,深入了解需求并把控进度,确保高质量交付。
图书翻译服务
若您的稿件由中文写成但希望以英文出版,您也可通过书籍翻译服务将书稿翻译成英语。您可选择AI智能工具或通过双语译者完成首轮翻译,翻译完成后,我们将为您指派一位外籍专家编辑,对稿件进行二轮语言润色,进一步打磨,确保原汁原味传达内容。
联系我们,了解更多
书籍出版实例
我们已成功帮助世界范围内多位作者实现书籍出版,快来看看我们的客户都怎么说吧!- 意得辑对图书内容的润色十分细致,给书稿的语言以保障。在润色之初,他们就提供了非常清晰的润色时间表并严格执行,编辑会在润色完成之后及时反馈稿件情况,在出书过程中遇到的一切细枝末节的问题项目经理都会耐心解答。意得辑的润色对本书的出版有巨大的帮助,已经推荐给同事,期待再次合作。书籍名称
Casebook of Chinese Business Management
Springer Singapore
978-981-16-8073-1
出版日期:2022-05-04
使用服务:标准图书翻译
- 意得辑的翻译质量一直很棒,书籍翻译中最主要的难题就是专业术语过多,其次是长句子较多,导致工作量巨大。另外,图表中的中文字符较多,使翻译后插入难度也随之提升。我相信意得辑在翻译专业词汇上面肯定投入了巨大的精力。准确度高的同时,排版方面也没落下,设计美观大方。更重要的是他们很懂主流的发表规则,加速了图书出版的进程。书籍名称
Study on Five Types of Medical Resources Allocation in Eight Naval Hospitals
Universal Wiser Publisher
CIP 2019_6348
出版日期:2019-12-31
使用服务:标准图书翻译
- 该书能在编书合同签订2年内顺利出版,与意得辑的优质服务是分不开的。专著的编写,除了对内容和字数有一定的要求,英语语言的表达与格式也同样不可忽视。经同事推荐,我选择了意得辑的图书润色服务。通过这次合作,我感受到编辑的病毒学与相关分子生物学专业背景过硬,态度认真。尤其是编辑对各章节缩写词的归纳整理及有疑问文句的标注,为完成初稿及进一步修改完善都奠定了坚实基础。书籍名称
Aquareovirus
Springer Nature
ISBN: 978-981-16-1903-8
出版日期:2021-12-01
使用服务:标准图书润色
书籍翻译及润色服务流程
首轮翻译
根据您选择的服务类型,我们将为您分别同领域内的双语译者或通过不断提升的AI智能工具完成首轮翻译。
二轮校对
另一名资深译者将对首轮译稿进行再次翻译与校对,确保逻辑通顺,翻译信达雅。当涉及学术著作时,我们也会确保学科术语的准确性。
语言润色
同学科领域内的外籍资深编辑将对您的英文原稿或翻译后的稿件进行语言层面的审阅和润色,确保地道表达和一致表述。
责编终审
书稿进入最终环节,由另一位英文母语专家进行全稿通读和校对。背后更有完整质量团队把关,严格确保返稿品质。
附加服务
若您有其他需求,我们也可为您进行书籍排版、简介撰写、封面设计等额外服务。
其他增值服务
我们提供多种增值服务,可灵活应对书籍出版过程中的各类需求。
格式排版/多语言排版
多轮翻译或润色
封面设计
稿件扫描
书籍简介撰写
常见问题
- 01
书籍服务的价格是否可以便宜点?
服务价格将根据最后定稿的字数和学科领域来确认优惠价格。 - 02
书籍服务的交付时间是如何计算的?
书籍服务将以项目的方式进行, 原则上, 我们将按照书籍的不同章节进行翻译或润色并分批交付。对于整本书籍的总交付周期,我们将根据字数和指定译者或编辑的情况,在项目启动前和客户协调确认。 - 03
如何进行付款?
服务启动前,我们将签订合同,确认金额、交付时间以及双方的责任和义务。我们将根据协商情况, 确定最后的付款方式及条件。 - 04
服务期间如何联系你们?
我们将会为您分配专门的中文项目经理全程服务,我们将以邮件和微信结合的方式,和您进行日常的沟通和确认。 - 05
如何保证书籍翻译或润色的质量?
我们会为所有书籍项目安排免费的试翻译或试润色,供您确认译者或编辑的水准是否符合期望。项目开始后,如果您对交付的章节有任何疑问和不满,我们都将您的反馈进行免费的再翻译或润色。